ΕΙΣΟΔΟΣ
|
ΕΓΓΡΑΦΗ ΜΕΛΟΥΣ
το καλάθι μου
0 Προϊόντα: |
0,00€
Σύνολο: 0,00€
Το καλάθι σας είναι άδειο.
Διαχείριση Καλαθιού
0
ΑΡΧΙΚΗ
|
Η ΕΤΑΙΡΙΑ
|
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ
Βιβλιοπωλείο
ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
ΠΟΙΗΣΗ
ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ
ΔΙΗΓΗΜΑ
ΙΣΤΟΡΙΚΑ
ΙΣΤΟΡΙΑ
ΛΑΟΓΡΑΦΙΑ
ΒΙΟΓΡΑΦΙΕΣ
ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΑΓΓΛΙΚΑ
ΓΑΛΛΙΚΑ
ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ
ΔΑΝΕΖΙΚΑ
ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΣ
ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ
ΑΝΘΡΩΠΙΝΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ
ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ
ΦΙΛΟΛΟΓΙΑ - ΓΛΩΣΣΟΛΟΓΙΑ
ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ
ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ - ΨΥΧΟΛΟΓΙΑ
ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ
ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΗ
ΠΟΛΙΤΙΚΗ-ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΑ
ΔΟΚΙΜΙΑ
ΨΥΧΑΓΩΓΙΑ
ΠΑΙΔΙΚΑ
ΥΠΟ ΕΚΔΟΣΗ
ΔΗΜΟΦΙΛΕΣΤΕΡΑ
Στον κόσμο μου...
18,00€
ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ
Στον κόσμο μου...
18,00€
ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ
ΠΟΙΗΣΗ
ΔΙΗΓΗΜΑ
ΙΣΤΟΡΙΚΑ
ΙΣΤΟΡΙΑ
ΛΑΟΓΡΑΦΙΑ
ΒΙΟΓΡΑΦΙΕΣ
ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΑΓΓΛΙΚΑ
ΓΑΛΛΙΚΑ
ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ
ΔΑΝΕΖΙΚΑ
ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΣ
ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ
ΑΝΘΡΩΠΙΝΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ
ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ
ΦΙΛΟΛΟΓΙΑ - ΓΛΩΣΣΟΛΟΓΙΑ
ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ - ΨΥΧΟΛΟΓΙΑ
ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ
ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ
ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΗ
ΠΟΛΙΤΙΚΗ-ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΑ
ΔΟΚΙΜΙΑ
ΨΥΧΑΓΩΓΙΑ
ΠΑΙΔΙΚΑ
ΥΠΟ ΕΚΔΟΣΗ
»
Αρχική
»
ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
»
ΠΟΙΗΣΗ
Tabula Rasa
Κωδ.:
978-960-9450-01-0
Tabula Rasa
Κωδ.:
978-960-9450-01-0
Τιμή:
12,17€
sale12.17
Τεμ.:
ΑΓΟΡΑ
εξαντλήθηκε
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
Κωνσταντίνος Ι. Βαδραχάνης
μετάφραση:
Κωνσταντίνος Ι. Βαδραχάνης
,
Αλεξάνδρα Δογκάκη
Μια ποιητική κοσμογονική εκδοχή αποτελούμενη από 11 μινι-ραψωδίες με πλούσια σημειολογία και ανάλογη αυτοσαρκαστική διάθεση... "Φως ιλαρό τού ωκεανού, πλησίασε τη σκέψη, όραμα πλάσε μες στο νου και φέξε μου τη λέξη, ίση με τη συνείδηση της λύπης και του πόνου, μ' αυτό που θά 'ναι κι ήτανε το χρονικό τού χρόνου...".
Un libro bilingue (griego-espanol), traducido en espanol por el autor mismo y por Alejandra Dogaki. Se trata de una vision poetica de la cosmogonia compuesta de 11 poemas, autosarcastica y llena de simbolismos..." "Luz hilarante del oceano, al pensamiento acercate, forja la vision dentro de la mente y la palabra alumbrame, que es equivalente a la conciencia de la tristeza y del dolor, a lo que va a ser y fue la cronica del tiempo...".
Περιγραφή
Κωνσταντίνος Ι. Βαδραχάνης
μετάφραση:
Κωνσταντίνος Ι. Βαδραχάνης
,
Αλεξάνδρα Δογκάκη
Μια ποιητική κοσμογονική εκδοχή αποτελούμενη από 11 μινι-ραψωδίες με πλούσια σημειολογία και ανάλογη αυτοσαρκαστική διάθεση... "Φως ιλαρό τού ωκεανού, πλησίασε τη σκέψη, όραμα πλάσε μες στο νου και φέξε μου τη λέξη, ίση με τη συνείδηση της λύπης και του πόνου, μ' αυτό που θά 'ναι κι ήτανε το χρονικό τού χρόνου...".
Un libro bilingue (griego-espanol), traducido en espanol por el autor mismo y por Alejandra Dogaki. Se trata de una vision poetica de la cosmogonia compuesta de 11 poemas, autosarcastica y llena de simbolismos..." "Luz hilarante del oceano, al pensamiento acercate, forja la vision dentro de la mente y la palabra alumbrame, que es equivalente a la conciencia de la tristeza y del dolor, a lo que va a ser y fue la cronica del tiempo...".
«
Επιστροφή